All languages ​​are produced based on English.

And it will be translated by native speaker.

全ての言語はまず英語に翻訳されます。そこから、血の通ったそれぞれの国の言葉に、その国の人々が翻訳します。

ALL-LANGUAGE NATIVE TRANSLATION

翻訳作業は、WEB、パンフレット、ポスター、チラシ、ビデオなど様々なシーンで必要となる分野です。

私たちの考えるゴールはいつも「トータル」です。

日本はインバウンド対策などが必須となってきている現在、最も重要とされるのが「翻訳」です。

私達は「トランスレーション」を現代の若者達とお客様の一番伝えたい視点で捉え、それぞれの国の血の通った言語変換「翻訳」を目指しています。

例えば、日本語からの翻訳であれば、まずは英語にブラッシュアップします。

英語に変換されたテキストは、お客様のニーズに合わせた媒体ベースに最も適した現地語へと翻訳されます。

皆様の必要にあった各国の文化や習慣、そして時代に合った翻訳をご提供します。

言語というのは常に変化している、生き物のようです。日本語も様々な新しい言葉が日々生まれています。

当然、企画モノのブランディングに合わせたポスターからPVなど、必要なアイテム全てにターゲットに合わせます。

もちろん、弊社で全て製作可能ですので、安心してご相談下さい。

​ビデオ制作に於いても、翻訳後のナレーションも合わせて製作致します。

Head Office Atelier 〒285 0846 千葉県佐倉市上志津1649-21 

Yachiyo Office Atelier 〒276 0023 千葉県八千代市勝田台1-7-D1001 | Tel: 043 308-6223 

m2iwgroup_logo_2010.png

© 2018 m2imageworks inc. All Rights Reserved. /  Privacy Policies

株式会社m2imageworks 株式会社エムツーイメージワークス 千葉県 東京都 立体物製作 インテリアデザイン 店舗デザイン 音楽製作